Professur (TH Köln): Denomination „Mehrsprachige Fachkommunikation Technik/IT“ (W2)
Habilitation (Venia Legendi „Angewandte Linguistik“): Habilitationsschrift (Open Access) „Automatisierte Wissenskommunikation" (Universität Hildesheim)
Dissertation zu „Semiotischer Effizienz interfachlicher Sprache-Bild-Textsorten“ (Open Access; blog); ausgezeichnet: doctima-/GAL-Nachwuchspreis „Berufliche Kommunikation“ (2021)
Reihenherausgeber „Wissenskommunikation: maschinell – mehrsprachig – multimodal“ (Frank & Timme)
Leiter BMBF-Teilprojekt „TextING – Schreiben in den Ingenieurwissenschaften“ (2018 – 2020)
Gastherausgaben: Holste/Agnetta (2025): „KI-gestützte Translation und Translationmark“ (LES), Pelikan/Holste (2023): “Communicative Efficiency“ (trans-kom), Holste et al. (2022): „Schreibdidaktik im Zeitalter der Digitalität“ (JoSch)
Gutachtertätigkeit für „Fachsprache/Journal of Professional and Scientific Communication“
Lehre in den Studiengängen „Terminologie und Sprachtechnologie (MATS)“, „Fachübersetzen (MAFÜ)“ sowie „Mehrsprachige Kommunikation (BA MK)“ (TH Köln), „Sprache und Technik (SuT)“ (Uni Hildesheim), „Educational Media“ (auslaufend; Uni Duisburg-Essen)
Betreuung von Dissertationen und Masterarbeiten (Universität Essen, TH Köln, Universität Hildesheim)
© Alexander Holste
Land NRW: Erstellung von Ausschreibungsunterlagen zum Betrieb von Schienenfahrzeugen im ÖPNV (seit 2020)
ÖPNV-Unternehmen, u. a. mit der Deutschen Bahn (bis 2013): Betreuung & Beratung der technischen Redaktion
Mitglied in der Gesellschaft für Technische Kommunikation (tekom): Fachausschuss Hochschule, Kreis der Hochschullehrenden (tekom)
Mitglied in der Gesellschaft für Angewandte Linguistik (GAL)